Елдіктің көрінісін маңдайшасынан танисың
Жуырда кент тұрғыны бір ақсақал редакцияға телефон шалып, өзін қынжылтқан бір мәселені айтты. Оның мәнісі мынау екен. Жақында қалада тұратын ағайын тойға шақырыпты, шақыру қағазында той өтетін мейрамхананың атауы шетелше жазылған екен. Әрпіне түсінбей, айран-асыр, осы күні кафе, мейрамханалар мен сауда орындарына шетелдік атаулар жөнсіз, ретсіз қойыла береді, ол аз болғандай бөтен әріппен бұлаңдатып, басымызды қатырып қояды. Осыны бір жөнге келтіруге болмай ма? – дейді.
Қазіргі кезде көрнекі ақпарат, жарнама атауларының жазылуында көптеген көз сүріндірер кемшіліктерді байқаймыз. Мұны тілге менсінбеушілік танытудың белгісі, тіпті мемлекеттік «Тіл туралы» заңды өрескел бұзу деп түсіну қажет. Бұдан өзіміздің тілге деген немқұрайлылықты байқауға болады. Рас, бұл жөнінде тіл басқармалары, ономастикалық комитет біраз жұмыстар атқаруда. Соған қарамастан ономастика кеңістігінде жаңа атаулардың күрделі мәселелері күн санап өсуде. Ол қатарға жеке кәсіпкерлік нысан атаулары мен көше бойында ілініп тұрған билбордтардағы қателіктерді жатқызуға болады. Сондықтан тауарлық белгілер, яғни азық-түлік, өзге де тұтыну өнімдерінің атаулары зерттеліп, жүйеленіп, бір ғана елдік, ұлттық талаптарға сай жүргізілсе дейсің. Алайда бұл мәселелер жүйелі шешімін тапқан жоқ. Қай қаланы, ауданды, ауыл-аймақты алсақ та оның кез келген көшесіндегі кәсіпкерлік нысан атаулары мен жарнамалар өрескел қателерге толы. Өйткені оны жүйелеп, ретке келтіретін заңнама талаптары нақты көрсетілгенімен кәсіп иелері әлсіз болып отыр.
Осы ретте көрнекі ақпарат мәтіндеріне рейд жүргізіп отыратын аудандық мәдениет және тілдерді дамыту бөлімнің жетекші маманы Маржан Шынбаеваны сөзге тарттық.
– Тілдерді дамыту мен қолданудың мемлекеттік бағдарламасын іске асыру жөніндегі 2020-2025 жылдарға арналған іс-шара жоспарына сәйкес аудандағы кәсіпкерлік нысандардағы жарнамалар мен көрнекі ақпараттардың Қазақстан Республикасының Тіл туралы Заңына сәйкес орналасуы мен жазылуына байланысты түсіндіру жұмыстары жүргізіліп келеді. Рейд барысында кәсіпкерлердің көбі дерлік маңдайша жазуларына аса көңіл аудармайтындықтары, мән бермейтіндіктері белгілі болса, енді біразы заңнан хабарсыз екендіктерін жеткізді. Әлі бекітілмеген латын қарпінде маңдайшаларын іліп, мемлекеттік тілде емес орыс немесе ағылшын тілінде жазып орналастыру кең етек жайған, – дейді ол.
Маманның сөзінше, жарнама жазуда қазақ тілінің екінші қатарға ысырылып қалуы жиі кездеседі. Осы тұста заң талаптарына қайшы жазылған атаулар мен маңдайша жазуда салғырттық танытып отырған нысан иелеріне аталған олқылықтардың орнын толтыруға кеңес беріледі. Егер көрнекі ақпараттарды жазуда, орналастыруда қандай да бір түсінбеушілік немесе сұрақтар болса тікелей жауапты мамандардан көмек алуға да мүмкіндіктер қарастырылғанын, осы мақсатта аудандық мәдениет және тілдерді дамыту бөлімінің ұйымдастыруымен тұрақты түрде рейд жұмыстары ұйымдастырылып тұратынын тілге тиек етті. Соңғы уақытта ғана тіл тазалығына бей-жай қарай алмай хабарласып, жарнамалардың жазылу реттілігін сұрайтын, заңмен санасатын кәсіп иелерінің көбейіп жатқанын айтты. Тіпті жыл басында көрнекі ақпарат мәтінінің заңдық нормаларға сай жазылуы керектігі жөнінде ескерту берілген нысандардың біршамасы бүгінде түзелгенін естіп, қуанған жайымыз бар. Бұдан кент көркін келтіріп, тұрғындарына күндіз-түні қызмет ететін мұндай ғимараттардағы көрнекі атаулардың халықтың ұлттық санасын қалыптастыруға рухани күш-қуат беретінін байқауға болады.
Ал редакциямызға хабарласқан ақсақалдың айтқан мәселесіне оралсақ, ащы да болса шындық екенін мойындауға тура келеді. Қазақша атауларды менсінбей ме, әлде шетелдік атаулар көздеріне әдемі көріне ме, мейрамхана демалыс орындарының қожайындары неге осыған әуес? Шетелдік атаулардың көптеп қойылуына байланысты «Қазақ тілі» қоғамының аудандағы қызметкерлері тиісті міндетін атқарып жүр ме? деген заңды сауал туындайды.
Өз жерімізде, тәуелсіз елімізде ана тіліміздің, ұлттық құндылықтарымыздың қадір-қасиетін әлі де болса толық сезінбей, басқалардың мерейін үстем етуімізді қояр емеспіз. Осы жерде кәсіпкер бауырларымызда ұлттық намыстың басым болуы керек-ақ. Қарап отырсаңыз, біздің кент орталығында да түрлі шетелдік атауға ие болған кәсіп орындары жетерлік. Әлгі ғимарат иелерінің бәрі мықты азаматтар. Білімді де білікті, іскер, мәдениетті, әңгімелесе қалсаң, сөзі биік, жақсы бастаманы қолдайды. Яғни «Қазақ тілі қоғамы бірлестігі» осы жайттарды қадағалап отырса, мұндай қателікке жол берілмес еді.
Шындығы сол, шетелдік атауларды қазіргі таңда Қазақстанның кез келген қаласынан кездестіруге болады. Бұған рұқсат беруді тоқтату керек. Осындай қарқынмен кете беретін болса, шетелдік атаулар мемлекеттік тілімізге қауіп төндіріп, санамыздан ұлттық сезімді, бойымыздағы қазақы рухты ығыстырып шығаруы әбден мүмкін. Ұлттық тіліміздің баяндылығы баршамыздың мемлекеттік тілді мойындауымыздан, құрметтеуімізден тұрады. Сондықтан көшеде орналасқан әр қазақша атауға ие болған нысан қазақ тілінің байлығын, бейнелілігін, мәртебесін насихаттайтын құралға айналуы тиіс.
Лаура БИБАСАРОВА